Ponyo on the Cliff by the Sea (崖の上のポニョ, Gake no Ue no Ponyo) is a 2008 animated film by the Japanese anime studio Studio Ghibli, written and directed by famed anime filmmaker Hayao Miyazaki. It is Miyazaki's ninth film for Ghibli. The plot centers on a bright red fish in the sea named Ponyo who becomes a human girl. In pursuing her go...
Comments with approval only - so those attempting to leave racist abuse are wasting their time.
And here's what it sounds like if you have your babel fish in your ear translating for you.
Don't forget, this is a translation of the original video by TheCatsPyjaaaamas: http://www.youtube.com/watch?v=z3U0udLH974
For those who are wondering, he's saying "Is he gettin' the treats yet? Is he gettin' the treats?" while licking the other kitty.
Ye...
3D animation of protein translation
Crazy Indian video- This is not a Translation. This is wat i believe the song sounds like in English!
directors Joel Trussell and Eric Johnson
animators Gene Blakefield and Darin Bendall
additional art assistance from Chris Chua
From http://www.sexybeijing.tv Sexy Beijing is a show about love, lust, youth culture and street life in China's capital. In this episode, our heroine Su Fei goes around Beijing, asking Chinese people what their English names are, and why they need them.
Who said China is not a creative country?
- This episode was shot in June and July 2006 in B...
I´d made this video with pieces of Lost in translation
Close my eyes
Feel me now
I don't know how you could not love me now
You will know, with her feet down to the ground
Over there, and I want true love to grow
You can't hide, oh no, from the way I feel
Turn my head
Into sound
I don't know when I lay down on the ground
You will find the __ __ ...
Read this before commenting (updated 24.11.2007, thank you jopetsou):
Angry German Kid (a.k.a. Der echte Gangster, Slikk or Leopold) is a talented actor of age 15 from Bergisches Land, Germany. He plays a character, Der echte Gangster, a parody of a wannabe gangster. This fact has often been misunderstood, and as a result he has been subject to bu...
Lost In Translation trailer
SPOILER ALERT. If you REALLY don't want to KNOW. PLEASE SKIP THIS VIDEO. The famous "whisper" secret revealed.
http://vid22.blogspot.com
(2041 votos)
Autor: denomk
Duracion: 1 Min 14 Seg
Tags: pop
Añadido: 05 de Marzo de 2008
Any comment is not enough. This is definitely the video of the year.
This is another film I made at the film festival in France.
KINO OFF-COURTS TROUVILLE 2007
and
BLAME SOCIETY PRODUCTIONS
written and directed by
MATT SLOAN
based on an idea by
KATE GEORGE
camera TONA WILLIAMS
sound JUSTIN SPRECHER
production assistant KATE GEORGE
editing MATT SLOAN and TONA WILLIAMS
music and sound effects ELEC...
M. Ward performing "Chinese Translation" on San Diego music show, Fox Rox.
From his album Post War
This is just one of the performances from our show. If you dig it, check out our youtube channel with five years worth of this stuff. www.youtube.com/foxroxvideos.
If you subscribe, we'll notify you whenever we throw something new and worthy up.
This is by far one of the best scenes in the movie. Through the medium of song Bob sings for Charlotte. Although he, pretty much, sounds awful, it is simply devine and very touching. Yes.
This is another clip from the PBS production DNA: The Secret of Life.
A Windfall Films Production for Thirteen/WNET New York in association with Channel Four.
© 2003 Educational Broadcasting Corporation.
MAD TV - Shakira - Translation (Objection Parody)
NDSU Virtual Cell Animations project animation "Translation". For more information, see http://vcell.ndsu.nodak.edu/animations
Translation is a key process in biological lifeforms. It is this set of events that transforms the code contained in DNA and later mRNA into the proteins necessary for cellular life.
Bill Maher translates rap into white.
Clips from the movie Lost in Translation
Song: Trouble by Coldplay
* MP3 is now available at
http://rapidshare.com/files/125370716/N_31889.zip.html
One of the most famous Miku Hatsune (Yamaha's VOCALOID software idol) movie is "melody..." PV 1.50.
I tried to translate its lyrics into English and added them into the movie. The lyrics is basically equivalent to Japanese one in meanings, but I arranged it a little ...
怪力屍人を斬ると中からチョコクリームが出てくるよね
Tokio Hotel Rocks ! :D
Translation;;
MALE ANNOUNCER: But what happens when the fan rings twice and they really want to get going? The boys are fairly different then.
FEMALE ANNOUNCER: Yes, indeed. You see, Tom is a little Fruchtzwerg [type of yoghurt], who picks everything that didn't make it to the trees by the count of 3.
MALE ANNOUNCER: Bill...
My translation of an Indian music video. This is what I think the words sound like.
www.bugben.com
Asalamaul Alaaikum ukhtis and akhis!
VIDEO DOWNLOAD LINK: http://www.4shared.com/file/10577632/23c4b9ac/Dua.html
This is a video response to brother rnjigga's favorite thikr video. Mine is a bit different. In this video a qari recites a few duas an another person translates the dua into english. I have a few duas, but insha'Allah I hope you all be...
00:20 - have your legs spread out (knees - shoulders wide) and place your right hand iin the middle, but twist your arm so that the fingers are pointing to the right (not front)
00:33 - draw a semi circle with your right foot and bring your left foot up in the air
00:53 - when both your legs are at the front, place your left hand behind you, lined ...
This is Ahmad Saud, the other child is Hasan bin Abdullah Al Awadh who read surat yaseen.....
May Allah bless both of their families.
surat Al-tur[52]
I felt compelled to make another LIT video using this song. It's an 80's song and I've always liked its melody. I just felt it fit. This movie deeply related to me so hope you like it as much as I enjoyed piecing it together.
A new popular song from Indonesia. Andra is also the lead guitarist for an iconic Indonesian band, Dewa. The song's title, 'Sempurna', means 'perfect'. I will post another rendition of the same song with a female vo and classical arrangement soon.
Note on translation:
I didn't do a sentence-by-sentence translation and try to maintain the poetic fa...